「ジョンソン-契約者-」トピックに戻る

↓この記事に返信します。
3     2017/4/21
Google翻訳とエキサイト翻訳でタイトルと作品説明っぽいの訳した結果
説明の方の翻訳が怪しくなった

タイトル?
존슨-계약자-
訳(推定):ジョンソン-契約者-

あらすじ?
반복되는 굴욕과 이별의 나날..
이 굴레에서 벗어날 수 만 있따면..
시작은 작았으나 끝은 거대해지고 싶은 이 남자를 주목하라
適当訳:
繰り返される屈辱と別れの日々。
この頸木から脱することが数万あるなら。
スタートは小さいが、最後は巨大化したいこの男を注目せよ

名前: ↓適当に改行を入れてください。タグは使えません
内容:

画像ファイル (512 kbまで) 
パスワード (「ストップ!!○○○くん!」に入る平仮名3文字を入れてね)